Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲域或国家。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲域或国家。
Las bibliotecas sin paredes harán más visible la labor de los profesionales de la información.
无墙图书馆将使人们更易于看到信息专业人员工作。
Es igualmente importante que sea sencillo cumplir las normas tributarias si se quiere poder lograr el desarrollo sostenible.
同样重要是,税收征管制度应当易于遵守,只有这样才能实现可续发展。
Constituyen una categoría muy vulnerable que tiene permanente necesidad de distintas formas de protección de salud.
这些人非常易于受到伤,他们长期需要各种形式健康保护。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动数量应保在易于管理水平上。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
他刚刚形容环境使得各组织易于遭受很多风险。
Los países pequeños y pobres son especialmente vulnerables y necesitan apoyo internacional para luchar contra el terrorismo.
小和贫穷发展中国家特别易于受,需要国际社会支来打击恐怖主义。
Aunque los acontecimientos recientes eran bastante positivos, la situación era todavía muy precaria y seguía habiendo graves problemas económicos.
虽然最近出现发展相当积极,但索马里整个局势还是易于恶化,严重经济问题也依然存在。
También se debe controlar la proliferación y accesibilidad de material pornográfico en la Internet, porque agrava la explotación de la mujer.
目前因特网上色情制品广泛传播和易于阅览现象也应加以制止,因为这加剧了对妇女剥削。
El uranio agotado deja un polvo radiactivo venenoso que se inhala e ingiere con facilidad y que provoca numerosas enfermedades y deformaciones genéticas.
贫化铀留下了易于吸入或摄入且能够引起许多疾病和遗传畸形放射性有毒粉尘。
En Egipto, Jordania y el Líbano, donde persiste la vulnerabilidad externa, una posición firme en cuanto a la reserva de divisas aportó mayor estabilidad económica.
外汇储备充足使埃及、约旦和黎巴嫩经济状况稳定,尽管仍然易于受到外部伤。
Para ser eficaz, el recurso debe presentar la doble cualidad de ser accesible y adecuado, es decir, adaptado a la satisfacción que se busca obtener.
有补救必须是易于获得,同时也是适当,也就是必须使之达到所寻求满意程度。
En ese contexto, las medidas que reducen los costos de entrada podrían facilitar las inversiones de los países en desarrollo en otros países en desarrollo.
在此情况下,降低进入成本措施可能有助于使发展中国家较易于在其他发展中国家投资。
Asimismo, el Ministerio ha colaborado con organizaciones aborígenes para crear una red de servicios adaptados a la cultura y de fácil acceso para las comunidades aborígenes.
此外,它已与各土著组织合作,为土著社发展了对文化敏感和易于利用服务网络。
Una de las más importantes es el establecimiento de una organización internacional del comercio justa y no discriminatoria a la que puedan acceder fácilmente los países en desarrollo.
其中最重要是建立一个发展中国家易于加入公平和不歧视国际贸易组织。
El programa informático del SAMIS tiene un diseño modular y está organizado en una interfaz de usuario de fácil manejo, basada en el análisis de tareas y gráfica.
卫星农业气象信息系统软件有一个模块化设计并被组装到一个易于使用、基于任务图形用户接口中。
En cambio, la adquisición de artículos no industriales comunes se prestaría probablemente mejor a la centralización, siempre que se reúnan ciertos criterios de eficacia en función de los costos.
但共同非工业物品采购工作倒有可能更易于集中处理,只要能满足某些成本益标准。
Gran parte de su eficacia se atribuye a su carácter voluntario y extraoficial, a su tamaño adecuado, y sobre todo, a la firme determinación de colaborar de sus miembros.
该伙伴关系之所以有,主要是因为其自愿和非正式性质和易于管理规模,以及最为重要一点,即其成员对协作坚实承诺。
La comunidad internacional tendrá que elegir básicamente entre el enfoque constructivo, que consiste en establecer sistemas de vigilancia más eficaces, y la imposición de embargos que resultan muy difíciles de aplicar.
基本上,国际社会将必须在采取积极办法、建立增强易于追查系统或采取某种非常棘手禁运制度这两者之间作出选择。
Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.
它包括在任何争执中向法官申诉权利、对任何法院判决提出上诉权利以及作出有和易于执行判决权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。